來源:武漢第一口腔醫院 點擊: 次
11月10日,由人民衛生出版社組織的《INGLE' ENDODONTICS》(中文譯稱《牙髓病學》)翻譯定稿會在武漢第一口腔醫院(江漢大學附屬口腔醫院)隆重召開。
本書主譯由第一口腔醫院名譽院長樊明文教授、四川大學華西口腔醫學院院長周學東教授擔任,副主譯由中山大學凌均棨教授、上海交通大學梁景平教授、北京大學岳林教授、空軍軍醫大學余擎教授、武漢大學彭彬教授、武漢大學范兵教授擔任,第一口腔醫院許慶安教授擔任主譯助理以及翻譯組秘書,第一口腔醫院朱奇教授擔任譯者,以及來自全國知名口腔院校的其他40多名牙髓病學專家譯者和人民衛生出版社編輯查彬煦等共計46名專家學者出席了本次會議。
《INGLE' ENDODONTICS》是一本集合了全世界的80余名牙髓病學?漆t生的經驗和智慧編寫而成的著作,被行業內譽為“牙髓病學的圣經”,是衡量一切牙髓病學教材和論著的參考標準。自第一版問世以來已有半個世紀,目前翻譯的是最新問世的第七版。本次定稿會就是針對翻譯過程中的存在的一些問題進行討論。
會上,樊明文教授和周學東教授分別發表了講話。樊明文教授首先介紹了此次翻譯的收稿情況,從去年12月12日啟動翻譯以來,歷經近一年的時間,經過48名專家譯者的共同努力,目前已經完成了原著所有章節的翻譯。周學東教授則對會議討論提出了要求。會議中,各位譯者紛紛介紹了自己所負責章節的翻譯情況,對于翻譯中存在的疑慮向主譯、副主譯專家進行了請教,隨后人民衛生出版社的查彬煦編輯講解了交稿要求,最終在查編輯的建議下所有的翻譯修改意見達成了統一。
樊明文教授發表講話
周學東教授(左)和余擎教授(右)討論
范兵教授聽取審稿意見(左二)
此次全體譯者齊心協力,共同為中國口腔醫學教育奉獻一部牙髓病學譯本巨著,目的是希望能方便更多的院校學生及?漆t生學習參考國外的牙髓病學治療理念,培養出更多接軌國際的專業人才,造福國人口腔健康。
武漢第一口腔醫院(三級口腔?漆t院),系江漢大學口腔醫院,是響應武漢市建設“醫都”號召、在武漢市委市政府以及省市衛計部門的重視與支持下、由江漢大學發起設立的集口腔醫療、教學、科研為一體的三級口腔?漆t院。
口腔咨詢熱線:027-50766700,13720358603(微信同號)
1、總院地址:武漢市江漢區建設大道675號(地鐵2/7號線王家墩東D出口)
2、光谷院區:武漢市洪山區關山大道289號世達中心2樓(K11旁)
3、香港路院區:武漢市江岸區香港路66號(地鐵6號線苗栗路站B出口,兒童醫院旁)
4、武昌院區:武漢市武昌區友誼大道371號合伙人大廈裙樓2層(地鐵7號線,湖北大學站A出口)